jueves, 15 de enero de 2009

¿What?

Cuando el idioma y los regionalismos se vuelven un obstáculo en la comunicación, pueden generar distintos problemas.

Imagine que usted (mexicano) viaja a Argentina, pide un cafecito sin azúcar y pide también una “concha de vainilla”… ¡joé! No creo que la mesera lo tome con naturalidad, salvo que esté en la cafetería de una sexshop.

O usted (español) viene a México, sube al autobús y dice refiriéndose a su maleta (y no petaca) “cógela y córrete” ¡joé de nuevo! Seguro todos preguntarán si es albur, pero sólo quería decir: “agarra tus cosas y recórrete hacia atrás”.

Ya ni hablar de la buena pronunciación de las palabras en otro idioma. Por eso les dejo un video que compartió el profe Bazooka, doctor en letras inglesas.



2 comentarios:

R3yosoy dijo...

jaja... me gustó el video...

Gumaro dijo...

Muy elocuente, claro, fluido, explícito, ilustrativo, jajajaja